Học giờ Trung qua bài hát Tình nhi thiếu phụ có lời Trung – VIệt. Cùng hát karaoke bài bác Tình nhi thanh nữ có chữ Hán, pinyin với tiếng Việt.

Bạn đang xem: Học tiếng trung qua bài hát tình nhi nữ có lời trung


Bài hát Tình nhi người vợ – 女儿情 là bài xích hát ở trong bộ phim truyền hình nổi tiếng Tây Du cam kết trong phân đoạn Tây vương phụ nữ quốc. Bài bác hát có lời ca vơi nhàng, du dương, trình bày tâm tình sâu nặng nề của chị em vương cùng với Đường Tam Tạng.

Hôm nay bọn chúng mình cùng học tiếng Trung qua bài hát Tình nhi chị em – 女儿情 nhé!

Học tiếng Trung qua lời bài hát Tình nhi nữ

Lời 1:

鸳鸯双栖蝶双飞Yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēiĐôi uyên ương cùng đậu, đôi bướm cùng bay

满园春色惹人醉mǎn yuán chūnsè rě rén zuìKhắp vườn, xuân sắc khiến cho người say đắm

悄悄问圣僧qiāoqiāo wèn shèng sēngLén lút hỏi thánh tăng

女儿美不美nǚ er měi bù měiNữ nhi bao gồm đẹp hay không?

女儿美不美nǚ er měi bù měiNữ nhi tất cả đẹp tuyệt không?

Điệp khúc:

说什么王权富贵shuō shénme wángquán fùguìKể làm cái gi vương quyền phú quý

怕什么戒律清规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm chi giới nguyên lý thanh quy

只愿天长地久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ ao ước trời đất lâu dài

与我意中人儿紧相随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suíĐược cùng với người trong tâm ta mãi sát mặt nhau

爱恋伊爱恋伊àiliàn yī àiliàn yīYêu yêu thương chàng, yêu thương chàng

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suíMuốn kiếp này luôn luôn được ở mặt nhau.

Lời 2:

鸳鸯双栖蝶双飞yuānyāng shuāng qī dié shuāngfēiĐôi uyên ương thuộc đậu, song bướm thuộc bay

满园春色惹人醉mǎn yuán chūnsè rě rén zuìKhắp vườn, xuân sắc khiến người say đắm

悄悄问圣僧qiāoqiāo wèn shèng sēngLén lút hỏi thánh tăng

女儿美不美nǚ er měi bù měiNữ nhi tất cả đẹp giỏi không?

女儿美不美nǚ er měi bù měiNữ nhi có đẹp tuyệt không?

*

Điệp khúc:

说什么王权富贵shuō shénme wángquán fùguìKể làm cái gi vương quyền phú quý

怕什么戒律清规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm chi giới phương pháp thanh quy

只愿天长地久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ ý muốn trời khu đất lâu dài

与我意中人儿紧相随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suíĐược với người trong trái tim ta mãi sát mặt nhau

爱恋伊爱恋伊àiliàn yī àiliàn yīYêu yêu đương chàng, ngọt ngào chàng

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suíMuốn kiếp này luôn được ở bên nhau.

Xem thêm: Hướng Dẫn Chơi Laplace M - Laplace M: Hướng Dẫn Cách Tăng Điểm Br Nhanh Nhất

Nhắc điệp khúc:

说什么王权富贵shuō shénme wángquán fùguìKể làm gì vương quyền phú quý

怕什么戒律清规pà shénme jièlǜ qīngguīNgại làm chi giới công cụ thanh quy

只愿天长地久zhǐ yuàn tiān cháng dì jiǔChỉ mong mỏi trời khu đất lâu dài

与我意中人儿紧相随yǔ wǒ yìzhōngrén er jǐn xiāng suíĐược cùng với người trong tim ta mãi sát bên nhau

爱恋伊爱恋伊àiliàn yī ài liàn yīYêu mến chàng, ngọt ngào chàng

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suíMuốn kiếp này luôn luôn được ở bên nhau.

愿今生常相随yuàn jīnshēng cháng xiāng suíMuốn kiếp này luôn được ở bên nhau.

常相随cháng xiāng suíLuôn được ở mặt nhau.

Từ vựng tiếng Trung bài hát Tình nhi nữ

Chữ HánPinyinTiếng ViệtVí dụ
鸳鸯yuānyāngchim uyên ương
fēibay飞蝗 (châu chấu bay)
春色chūnsècảnh xuân春天的景色 (phong cảnh mùa xuân)
悄悄qiāoqiāolặng lẽ; vơi nhàng; yên ổn ắng我生怕驚醒了他,悄悄兒地走了出去。(tôi sợ hãi anh ấy tỉnh giấc giấc, nhẹ nhàng đi ra ngoài.)
富贵fùguìphú quý; giàu sang荣华富贵 (vinh hoa phú quý)
戒律jièlǜgiới luật
清规qīngguīthanh quy
爱恋<àiliànyêu say đắm; yêu nồng thắm (tình yêu phái nam nữ)
sợ; sợ hãi任何困難都不怕。(không sợ bất cứ khó khăn nào.)
zhīđơn độc; lẻ loi; cô đơn; một mình; hiu quạnh只身 (một mình)

Chúc các bạn đã có thời gian thư giãn và giải trí và học tập hữu dụng cùng với phương pháp tự học tập tiếng Trung này nha!

Chúng bản thân còn khôn xiết nhiều bài học tập tiếng Trung qua bài bác hát, các bạn cùng cập nhật website từng ngày để đón đọc bài học mới nha!