*
Minh họa đóa trà mày của PTHT, trong đó cómột cánh hoa biểu tượng mang đến "âm hộ" nàng Kiều.

Bạn đang xem: Con ong đã tỏ đường đi lối về

Vụ KSĐỗ Minh Xuân sửa Truyện Kiều gây phẫn nộ mang lại nhiều người. Tuy nhiêntheo tôi, dù ông Xuân sửa 1 ngàn giỏi đến 10 ngàn từ thì “Truyện Kiều”nguyên tác của Nguyễn Du vẫn còn đó. Còn bản “Kiều” mà ông ĐMX “độlại”, lúc “trà dư tửu hậu” cùng lấy pha trò cũng vui đáo để…Thếnhưng, với những người sở hữu danh Nhà nghiên cứu “Truyện Kiều” mà lạicông bố trên Tạp chí chuyên ngành những phát hiện kiểu như “Trà mi hay được áp dụng trong văn thơ nhằm tỉ dụ tín đồ con gáiđẹp, nhưngđể chỉ cửa mình của người thiếu phụ thì không nhiều người như Nguyễn Du”thìquả là đáng sợ…Trên tập san “Ngônngữ”-Viện ngữ điệu học số 11-2007 (hiện đăng trênngonngu.netvàse.ctu.edu.vn)có bài bác “Những hệ trọng ngữ nghĩa của tự hoatrongTruyện Kiều-NguyễnDu” của Phan Thị Huyền Trang. Nội dung bài viết đã hãng apple bạo mở ra hướng tiếp cận, khámphá cái new trong vườn hoa ngữ điệu củaTruyệnKiều-mảnh sân vườn mà các nhà “Kiều học”, những “tín đồ” của ngôi đền rồng thơ“Đoạn trường tân thanh” đã cày xới, chăm lo rất kỹ ngót mấy trăm năm qua.

Xem thêm: Ngoài Độ Mỏng Không Tưởng Thì Oppo R5 Còn Có Những Gì? Oppo R5 R8106


Theo Phan Thị HuyềnTrang thì“dưới cách tiếp cậnngôn ngữ-văn hoá, nội dung bài viết này sẽ đi sâu phân tích, lý giải sự lan toả ý nghĩacủa từhoa
từ trung khu ra nước ngoài vi, cũng tương tự sợi dâygắn kết về ngữ nghĩa từ ngoại vi nhắm tới tâm”.Sau khi phải stress bơi theodòng “trường giang ngôn ngữ” của 10 trang viết với phần lớn tầm chương trích cú,lý luận kinh viện, cái new mà fan hâm mộ được tiếp cận lại đó là sự tận cùngdung tục, tục tằn hoá TruyệnKiềucủa tác giả Phan ThịHuyền Trang:
Phan Thị HuyềnTrang đưa ra 5 nghĩa của từ “hoa” mà Đào Duy Anh đã lý giải trong TruyệnKiều vàchỉ ra cái hạn chếcủa học giả Đào Duy Anh:“docách tiếp cận chủ yếu về từ vựng-ngữ nghĩa của một tín đồ làm trường đoản cú điển, người sáng tác ĐàoDuy Anh chỉ nhấn mạnh vấn đề đến các chân thành và ý nghĩa cơ bản được thắt chặt và cố định hoá của từ bỏ hoa, nhữngý nghĩa hỗ trợ cho nó có vị trí trong hệ thống. Còn những tầng nghĩa biểu trưng,các sắc thái biểu cảm tương tự như sự lan toả ngữ nghĩa tinh tế-cái khiến cho linhhồn ngữ nghĩa của trường đoản cú hoa lại chỉ được nói tới một biện pháp sơ sài : “thường dùngđể tỉ dụ bạn đẹp, sắc đẹp, tình yêu...Vì vậy, cửa hàng chúng tôi đặt ra cho doanh nghiệp nhiệmvụ là: cần phải soi sáng điểm lưu ý ngữ nghĩa của tự hoa bên dưới một khía cạnh khác,góc độ ngôn từ -văn hoá”.
Vậy, dưới“góc độ ngữ điệu văn hoá”Phan Thị Huyền Trang đã“soi sáng”được đông đảo gì?
Chúng ta đa số biết,phong, hoa, tuyết, nguyệt,...lànhững hình ảnh rất thân quen thuộc, phổ biến trong thơ ca xưa. Riêng hình tượng bônghoa được so sánh, ẩn dụ với sắc đẹp đẹp, thân phận người thanh nữ đã trở nênquá quen thuộc thuộc, cả trong văn học viết, văn học tập dân gian, lẫn ngôn từ thườngngày như:mặt hoa da phấn,tươi như hoa, đẹp mắt như hoa, như hoa bắt đầu nở, như hoa sắp tàn, như hoa mau chóng nở tốitàn, như cánh hoa bị vùi dập, gót hoa, trướng hoa, thềm hoa v.v...Hoa trởthành ý nghĩa sâu sắc tượng trưng cho cái đẹp, sự cao sang, trong trắng và muôn hình vạntrạng trong biện pháp ví von, ẩn dụ khác. Vì vậy, chẳng bao gồm gì đáng không thể tinh được khitrong số hơn bố ngàn câu Kiều, Phan Thị Huyền Trang đang dày công đếm được tấtthẩy 133 lần xuất hiện từhoa
với nhiều ý nghĩa sâu sắc khác nhau. Phan ThịHuyền Trang cần hiểu rằng, đa số thơ ca xưa đều vận dụng lối “tỉ dụ” đểgiãi bày, sáng sủa tác. Vì chưng đó, lấy mẫu hoa để biểu thịnét mặt, trọng điểm trạng, thân phận, tìnhyêu...không buộc phải điểm đặcbiệt, độc nhất của Nguyễn Du trongTruyệnKiều. Thậm chí, trong Truyện Kiều, Nguyễn Du mới chỉ vận dụng 1 phần nhỏý nghĩa ẩn dụ của hoa trong vô vàn biện pháp nói của dân gian. Câu ca dao:Em như một đoá hoa nhài. Canh khuyahé nở ngóng ai bên tường,hoanhàiở đấy là hình hình ảnh mộtngười phụ nữ đáng chê. Tuy nhiên câu víNhưbông hoa nhài cắm bến bãi cứt trâu,hoanhàilại là 1 trong những thânphận vừa xứng đáng chê lại vừa đáng thương, xứng đáng tiếc. Giỏi câuThân em như hạt mưa sa, phân tử rơixuống giếng, phân tử vào vườn cửa hoa,hoaở phía trên chỉ nơi chốn cao sang, sungsướng, hạnh phúc. Câu thành ngữ “Mãn nguyệt khai hoa”hoaở đây lại chỉ sự sinh đẻ v.v với v.v...Với văn học tập viết, chỉ xin lấy “Chinh phụ ngâm” (bản diễn ca tương tự như nguyêntác) có tác dụng ví dụ. Tuy nhiên nhân thiết bị chính không phải là thân phận nhành hoa bị dập vùi,trôi nổi như Kiều, nhưng, hình tượnghoavới lối so sánh ẩn dụ vẫn xuấthiện rất nhiều trong thắng lợi thơ cổ này: